aikendrum: (Default)
( Dec. 3rd, 2011 07:50 pm)
Вот странно. У меня в одной книжке (действие происходит в Лондоне, в 1810) герои едут выбирать свадебный наряд: сначала у портнихи смотрят эскизы во французском журнале, потом едут к linen-draper' у и там выбирают ткань — атлас.

Все словари определяют linen-draper как а) торговец льняным товаром, б) торговец бельём (столовым, постельным итд). А тут и не льняное, и не бельё — атлас на свадебное платье. 

Просто "магазин тканей" будет drapery. При чём тут linen к атласу, "плотной шёлковой или полушёлковой ткани"? Кто-нибудь может помочь?
.

Profile

aikendrum: (Default)
aikendrum

Page Summary

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags